Міграційна політика Естонії: не знаєш державної мови, не маєш роботи

Вимушеним біженцям з країн Північної Африки та Близького Сходу, які прибули до Естонської Республіки за європейськими міграційними квотами, заважає працевлаштуватися незнання державної мови. Робоче місце мігрантові не гарантує ані знання англійської, ані наявність певної професійної кваліфікації, якій можуть позаздрити навіть місцеві фахівці.

Тож, за даними естонських ЗМІ, біженцям-мігрантам не вдасться отримати будь-яку роботу в Естонії через незнання державної мови - естонської. Державна каса страхування від безробіття Естонської Республіки пропонує тисячі вакансій як для людей без фахово-професійної підготовки, так і для кваліфікованих фахівців. Біженці з країн мусульманського світу, які прибули до Естонії за останні півроку за мігаційною квотою ЄС, майже не відрізняються від місцевих працівників, вважають представники трудового департаменту естонського Міністерства праці та соціальної політики. У той же час завідуюча відділом обслуговування Державної каси страхування від безробіття Естонської Республіки Керстін Голланд заявила, що по відношенню до прибулих мігрантів існують певні нюанси: з одного боку, ці люди приїжджають із зони бойових дій, тому психологічно вони надламані, і цим треба займатися; друга проблема - володіння різними мовами, якщо у людини відсутня здатність спілкуватися єдиною державною мовою - естонською, то для неї складніше знайти роботу в Естонії.
Для кращого розуміння ситуації, що склалась на сьогодні в Естонії з прибулими туди біженцями-мусульманами, варто навести приклад клінінгової компанії "ISS Eesti", яка готова прийняти на роботу близько 20 осіб зазаначає, що для цього людям потрібен не стільки трудовий досвід, скільки розуміння працівником-іноземцем місцевих правил та політики, яких слід дотримуватися. відзначають в компанії. Так, за словами директора з персоналу клінінгової компанії "ISS Eesti" Гело Тамм, якщо робочий день починається о пів на шосту або рівно о шостій ранку, то дехто  з найманих працівників вважає, що можна прийти на роботу і о пів на сьому - це стосується, у першу чергу, негромадян Естонської Республіки. На думку Гело Тамм, це означає, що потрібно говорити з цими людьми, роз'яснити їм ситуацію, що в Естонії робочий день починається у конкретну годину - як домовилися згідно із трудовим контрактом - якщо домовилися о шостій ранку, то працівник повинен бути на місці в цю годину, і ніяк не пізніше, тому що він поїде на об'єкт до клієнта.
За даними некомерційної громадської організації "Естонська допомога біженцям", досвід роботи в Естонії у деяких біженців, які прибули згідно із квотами ЄС навесні цього року, вже є. Але можливість працевлаштування впирається все-таки в знання естонської мови. "У нас є люди з медичною освітою, філологи, перекладачі, кваліфіковані фахівці і так далі. Їх потенціал для виходу на естонський ринок праці дуже високий, але найбільшою перешкодою на цьому шляху встає володіння нашою мовою. Є й ті, хто володіє англійською чи німецькою мовами. В такому випадку легше потрапити на ринок праці, але для деяких галузей це не так і просто. Наприклад, якщо людина за освітою лікар, то лікарні хочуть, щоб він говорив виключно естонською", - пояснив голова правління некомерційної громадської організації "Естонська допомога біженцям" Ееро Янсон. Зараз вивчення естонської мови в межах урядової програми адаптації біженців із зон військових конфліктів в самій Естонській Республіці проводиться у денний час і виключно по буднім дням, тож на думку експертів та потенційних роботодавців, саме ця обставина не дозволяє працездатним мігрантам відволікатися на пошуки роботи.

 

© Керту МУРЛАА